| Издател | Ерго |
| Преводач | Стефка Кожухарова |
| Брой страници | 376 |
| Година на издаване | 2023 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 513 грама |
| Размери | 14x22 |
| ISBN | 9786192590772 |
| Баркод | 9786192590772 |
| Категории | Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Сентенции, остроумия, бележки и спомени на един апокрифен преподавател.
Главният герой на тази творба, всъщност мозайка от фрагменти, е измисленият поет и преподавател Хуан де Майрена, алтер его на Антонио Мачадо, който заедно с учениците си се отдава на размишления за обществото, изкуството, културата, литературата, фолклора, религията, вярата, философията, морала, историята, политиката – накратко, за човешкото и за божественото, както той сам казва, с елегантен жест изчерпвайки всички теми на занятията си по реторика и софистика. Подходът му е неподражаемо оригинален и често парадоксален. В разсъжденията му, примесени с хумор, ирония, скептицизъм, нерядко откриваме и меланхолия и печал, винаги уважение към другия и другостта, и искрена, но сложна любов към Испания и испанското: „Изпитвам голяма любов към Испания и имам напълно отрицателна идея за нея. Всичко испанско ме очарова и в същото време ме възмущава“.
Преводът е по издание, в което оригиналът от 1936 г. е допълнен със статиите на А. Мачадо, публикувани в печата през 1937 и 1938 г.
Все още няма мнения за тази книга.
Напиши коментарЩе бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]