Четох едно интервю с преводачката Надежда Розова, която препоръчва автора като феномен в ирландската литература. А това е много впечатляващо, като се има предвид тяхната литературна традиция.
| Издател | Колибри |
| Преводач | Надежда Розова |
| Брой страници | 168 |
| Година на издаване | 2017 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 172 грама |
| Размери | 13x20 |
| ISBN | 9786190200598 |
| Баркод | 9786190200598 |
| Категории | Съвременна световна проза, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Композиран като пъзел от взаимно допълващи се истории, поднесени от различни герои, романът „Сърце на вятъра“ се отличава с колоритен езиков многоглас, опростена пунктуация и лаконичен изказ, под чиято повърхност боботи тектоничното движение на дълбоки морални дилеми и силни полюсни чувства. В борбата си да преодолеят последиците от финансовата криза, жителите на ирландско градче са принудени да надникнат отвъд привидностите в обществените и личните си отношения, да се преборят с демоните си, да разгадаят едно старо убийство и едно ново отвличане, да се съхранят поотделно и като общност, да поставят ново начало.
Този горчиво-ироничен, безпощаден и остроумен текст с дръзка композиция и впечатляваща езикова виртуозност е едно от най-интригуващите явления в съвременната европейска проза.
Четох едно интервю с преводачката Надежда Розова, която препоръчва автора като феномен в ирландската литература. А това е много впечатляващо, като се има предвид тяхната литературна традиция.
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]