Най-после двуезично издание! Кога излиза?
| Издател | Колибри |
| Преводач | Константин Константинов |
| Брой страници | 116 |
| Година на издаване | 2015 |
| Корици | меки |
| Език | български, френски |
| Тегло | 214 грама |
| Размери | 21x20 |
| ISBN | 9786191505142 |
| Баркод | 9786191505142 |
| Категории | Европейска класика, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
„Малкият принц” няма нужда от представяне. И не само защото всяка вечер в осем без десет българските деца от десетилетия заспиват с образа на първия скай уокър – момченцето със звездната мантия, а също, и главно, заради изключителната и повече от заслужена популярност на тази култова приказка. Както и защото с морала си, с поуките си и с философското си звучене тя е предназначена за възрастни толкова, колкото и за деца.
Преводът на „Малкият принц” е на големия български преводач и писател Константин Константинов, а настоящото двуезично издание с великолепното оформление на художника Стефан Касъров е осъществено за първи път в България.
Ключови думи: Задължителна учебна литература
Най-после двуезично издание! Кога излиза?
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]